携程董事长:现代汉语拼音需要一些改进

本文摘要:【一家之言】拼音协助外国人解读汉语的这项功能是有缺陷的:虽然某种程度用的是26个英语字母,但是有几个拼音的英文发音几乎有所不同,或者显然放不出来。如果在现有基础上略为加以改进,不仅外国人读书汉字更容易了,小孩同时学拼音和英文也更加便利,中国和世界的交流也就较少一些障碍了。 近日,曾多次参予汉语拼音制订的语言学大师周有光去世,引发了大家对拼音的辩论。20世纪50年代,制订汉语拼音主要有两个功能:普及普通话和提升自学汉语的效率。半个多世纪过去了,中国完全每个小孩都可以谈普通话。

亚博游戏平台

【一家之言】拼音协助外国人解读汉语的这项功能是有缺陷的:虽然某种程度用的是26个英语字母,但是有几个拼音的英文发音几乎有所不同,或者显然放不出来。如果在现有基础上略为加以改进,不仅外国人读书汉字更容易了,小孩同时学拼音和英文也更加便利,中国和世界的交流也就较少一些障碍了。

近日,曾多次参予汉语拼音制订的语言学大师周有光去世,引发了大家对拼音的辩论。20世纪50年代,制订汉语拼音主要有两个功能:普及普通话和提升自学汉语的效率。半个多世纪过去了,中国完全每个小孩都可以谈普通话。普通话的普及很大地增进了交流的效率和社会的融合,当年拼音的创造者功不可没。

拼音的另一个起到是让外国人也不读汉字,但这个功能有些美中不足。当时汉语拼音的制订团队,十分明智地自由选择了用拉丁字母来注音。现在中国的大城市的路牌上的英文路名都用拼音来写出,中国人的护照上的英文名字也用拼音来写出,这给外国人叫中国人名和地名获取了便利。

但是,拼音协助外国人解读汉语的这项功能是有缺陷的:因为习过英文的人就告诉,虽然某种程度用的是26个英语字母,但是有几个拼音的英文发音几乎有所不同,或者显然放不出来。比如说拼音里的q,实际是相似英文ch的音;拼音里的x,实际是相似英文sh的音;拼音里的c,实际是英文里类似于ts的音;而拼音里的lü,nü在英语里显然放不出来。比如姓氏秦的朋友,如果在国外求学或者工作,有可能就要不厌其烦地修正外国友人,他的姓氏不念Kuin。

亚博游戏平台

只不过这些拼音几乎可以用更加相似现代英语的标示方式。那么几十年前拼音的设计者为何没想起这一点呢?主要是当时的主要目的是统一普通话,所以让外国人读得出来并不是重点。

还有当时英文并不是像今天这样一统天下的世界语言。德语、法语也是世界主要语言,所以拼音在设计时没更好地考虑到英文的可读性。

例如原本的lǚ(旅),用u上面特两点的那个元音。就是德国的拼写。而在英文里几乎没这个音。

现在,英文早已出了世界语言,就很有适当改进拼音,更佳地让外国人读书汉字或者自学汉语,也便利了老外到中国旅游。不仅如此,改进拼音也有助中国的基础教育。有些小学生刚刚认识英语时,不会很疑惑为什么Q和X在拼音和英语里的发音几乎有所不同?现在的小孩自学英文更加早于,拼音和英语的有所不同发音给小孩自学造成了不必要的疑惑。

所以很有适当把拼音中非英语的发音,转用现代英语的注音。比如,可以改良以下最令人后遗症的几个拼音:1)q改回chy,例如,原本的qin(秦)改回chyin(q无法非常简单替换成ch,因为qun和chun是有所不同的音);2)x改回shy,例如,原本的xia(虾)改回shyia(x无法非常简单替换成sh,因为xuan和shuan是有所不同的音);3)c改回ts,例如,原本的cang(仓)改回tsang(原本的ch恒定);4)ü改回yu。

亚博游戏官网

例如lv(旅)改回lyu。这种一一对应的改法,并会带给相当大的切换和重新学习的成本,因为电脑输入法可以几乎相容杨家的(q,x,c,v)的输出方法。新的杨家两种拼写可以从不阻碍地共存一段时间,但是在护照人名、地名、路牌等能用改进后新的拼写。

这样改进以后,小孩同时学拼音和英文更容易了,外国人读书汉字更容易了,中国和世界的交流也就更容易了。


本文关键词:携程,董事长,现代,汉语拼音,需要,亚博游戏官网,一些,改进

本文来源:亚博游戏平台-www.dgcsxh.com

Copyright © 2002-2021 www.dgcsxh.com. 亚博游戏平台科技 版权所有   ICP备16298647号-3   XML地图   织梦模板